This book is well written and highly entertaining. I think that it is important to note, however, that the language used in the books is very Spain-specific and does not reflect the way Spanish is spoken in Latin America. As the author points out, the very name of one of the two characters, Pepa, is not used in Latin America. The author is also very good about pointing out which of the phrases, idioms and slang expressions in the book are used only in Spain, but if your plan is to speak Latin American Spanish or spend time in Latin America, this may not be the book for you. For example, in Argentina, you will hear "che" and "barbaro!" but not "vale!" as used in Spain. Mexico has its own unique slang, such as "padre!" rather than the Argentine "barbaro!" -- both of which mean "great!". I think that this is a terrific book for advanced learners of the Spanish of Spain, but it may be frustrating to someone focused on Mexican Spanish with no plans to visit Spain.