EUR 44,70
  • Precio final del producto
Envío GRATIS. Ver detalles
En stock.
Vendido y enviado por Amazon. Se puede envolver para regalo.
Audiovisual Translation: ... se ha añadido a la cesta

Enviar a:
Para ver las direcciones, por favor
O
Introduce un código postal válido.
O
¿Tienes uno para vender?
Volver atrás Ir adelante
Escuchar Reproduciendo... Interrumpido   Estás escuchando una muestra de la edición de audio Audible.
Más información
Ver esta imagen

Audiovisual Translation: Dubbing: Volume 1 (Translation Practices Explained) (Inglés) Tapa blanda – 9 sep 2012


Ver los formatos y ediciones Ocultar otros formatos y ediciones
Precio Amazon
Nuevo desde Usado desde
Tapa blanda
"Vuelva a intentarlo"
EUR 44,70
EUR 44,69 EUR 41,80
click to open popover

Descripción del producto

Reseña del editor

Audiovisual Translation: Dubbing is an introductory textbook that provides a solid overview of the world of dubbing and is fundamentally interactive in approach. A companion to Audiovisual Translation: Subtitling, it follows a similar structure and is accompanied by a DVD.

Based on first-hand experience in the field, the book combines translation practice with other related tasks – usually commissioned to dialogue writers and dubbing assistants – thus offering a complete introduction to the field of dubbing. It develops diversified skills, presents a broad picture of the industry, engages with the various controversies in the field, and challenges prevailing stereotypes. The individual chapters cover the map of dubbing in the world, the dubbing market and professional environment, text segmentation into takes or loops, lip-syncing, the challenge of emulating oral discourse, the semiotic nature of audiovisual texts, and specific audiovisual translation issues. The book further raises a number of research questions and looks at some of the unresolved challenges of this very specific form of translation. It includes graded exercises covering core skills that can be practised in class or at home, individually or collectively. The accompanying DVD contains sample film material in Dutch, English, French, Italian and Spanish, as well as a range of useful material related to professional practice.

Biografía del autor

Frederic Chaume is Professor of Audiovisual Translation at the Universitat Jaume I (Castelló, Spain), and Honorary Professor at Imperial College London. He is author of Doblatge i subtitulació per a la TV (Eumo, 2003), Cine y Traducción (Cátedra, 2004), and co-author of Teories Contemporànies de la Traducció (Bromera, 2010). For the past 24 years he has also been working as a professional translator for TV stations, dubbing and subtitling companies, and film distributors and producers.

No es necesario ningún dispositivo Kindle. Descárgate una de las apps de Kindle gratuitas para comenzar a leer libros Kindle en tu smartphone, tablet u ordenador.

  • Apple
  • Android
  • Windows Phone

Obtén la app gratuita:



Ofertas para la Vuelta al cole
Ordenadores portátiles, cámaras de fotos, material escolar y mucho más. Descúbrelas

Detalles del producto


Opiniones de clientes

No hay opiniones de clientes
5 estrellas
0
4 estrellas
0
3 estrellas
0
2 estrellas
0
1 estrella
0
Comparte tu opinión con otros clientes
¿Desea descubrir más productos? Visite esta página para ver más: entrenamiento perros