No es necesario ningún dispositivo Kindle. Descárgate una de las apps de Kindle gratuitas para comenzar a leer libros Kindle en tu smartphone, tablet u ordenador.

  • Apple
  • Android
  • Windows Phone
  • Android

Obtén la app gratuita:

Precio Kindle: EUR 3,39

Ahorra EUR 27,56 (89%)

IVA incluido (si corresponde)

Estas promociones se aplicarán a este artículo:

Algunas promociones pueden combinarse; otras no. Para más detalles, revisa los términos y condiciones de cada promoción.

Enviar a mi Kindle o a otro dispositivo

Enviar a mi Kindle o a otro dispositivo

Edgar Allan Poe: Narrativa Completa de [Poe, Edgar Allan]
Anuncio de app de Kindle

Edgar Allan Poe: Narrativa Completa Versión Kindle

3.3 de un máximo de 5 estrellas 21 opiniones de clientes

Ver los 3 formatos y ediciones Ocultar otros formatos y ediciones
Precio Amazon
Nuevo desde Usado desde
Versión Kindle
"Vuelva a intentarlo"
EUR 3,39
Tapa dura
"Vuelva a intentarlo"
EUR 32,75

Longitud: 1036 páginas Tipografía mejorada: Activado Volteo de página: Activado

Kindle Unlimited
Lee más de 1 millón de eBooks en cualquier dispositivo Kindle o en la aplicación gratuita Kindle. Pruébalo gratis durante 30 días

Descripción del producto

Críticas

Recomendación de Librosyliteratura.es, escrita por Sergio Sancor
Narrativa completa, de Edgar Allan Poe

1020 páginas. 1020 páginas de lo oscuro y lo siniestro, de la sangre y el terror. 1020 páginas de recopilación de relatos, de cuentos, del viaje a lo profundo del alma humana, a sus rincones más siniestros, a la venganza, al amor imposible, a las obsesiones más terroríficas. 1020 páginas que pueden leerse como una sola, 1020 páginas de maestría, de placer, de oscuridad, de Edgar Allan Poe, del autor que es un fetiche, de ese que muchos asesinos tomaron nota, de aquellos que, amantes de la oscuridad, abrazan sus ediciones como si fueran joyas engastadas en oro, pero en un oro melancólico, en un oro que se pierde por los recovecos, por las palabras que matan o mueren en una habitación a la luz de una vela. Un autor, una historia, toda una vida de creaciones. Una muerte, una vida de sufrimientos y melancolías. Es Poe, queridos amigos, y eso debería decirlo todo. O quizá no os lo dice y yo tengo que hacer mi trabajo, como un enterrador en plena tormenta sigue echando tierra a paletadas, mientras la luna se burla de él por su trabajo. 1020 páginas, de ida y no retorno, por el bien de todo nosotros.

 

Que conste que lo que he escrito antes obedece, única y exclusivamente, al amor que siento al autor que me ha llevado hasta aquí. Edgar Allan Poe es, sin temor a equivocarme, uno de esos autores a los que no me canso de leer por mucho que pase el tiempo. Y, por extensión, si uno se pudiera imaginar mi cara al recibir esta colección de narrativa de Cátedra seguro que acertaría al pensar en mí con una sonrisa, casi gritando de emoción al abrir sus pastas duras y oler las primeras páginas de un libro nuevo, pero que esconde algo viejo, algo que ya se conoce, algo que se ha leído en libros acá y allá, pero nunca unido, al menos no como aquí aparece. No me extenderé mucho, pero para mí, en estas cuestiones, la editorial es un dios bajado del cielo para hacerme los honores de juntar a algunos de mis autores favoritos en una edición de las que hacen época. Llamadme raro, pero no lo puedo evitar. La Narrativa Completa del autor, es como esos caramelos que no puedes evitar degustar una y otra vez. Y así fue como empecé: con pequeñas píldoras, leyendo poco a poco los cuentos, un día uno, otro día otro, recordando viejas historias que me contaban a la lumbre en una casa en el bosque. Y temblando con ese aire que sólo él podía darle a los cuentos de terror.

Pero poco después, cuando mi cuerpo ya se había acostumbrado a los espectros que debieron rodear la mente del Edgar Allan Poe me encontré sumergido en un mundo diferente, en un mundo que no tenía nada que ver con mi realidad, en la que me podía evadir, si es que aquello es posible, y me vi rodeado de algo tenebroso, de un picor indescifrable dentro de lo que se considera nuestra alma. Porque cuando se lee al autor, algo escuece, una pequeña cicatriz se queda latiendo en nuestro interior, porque sabemos que lo que estamos a punto de descubrir no será agradable, estamos ante terror, ante miedos descifrables e indescifrables, ante clásicos de la literatura que nos recuerdan que los seres humanos podemos ser abominables, podemos tener una visión negra de la vida, una ligazón con la muerte y ninguna con el arrepentimiento. Somos asesinos, a la espera de nuestra víctima. Sin darnos cuenta que las principales víctimas siempre seremos nosotros mismos. He ahí Poe en estado puro, queridos amigos, y todo lo que os cuenten a partir de eso, serán puras superficialidades que no le interesan a nadie. ¿Por qué fascina tanto este autor? No tengo una respuesta clara: quizá sea el aura que transmitía en su forma de escribir, quizá que el tormento es algo pareja a la humanidad y verlo reflejado en la literatura siempre es síntoma de conexión, de alguna manera extraña, quizá sea que yo soy un poco raro (todo puede ser) y lo oscuro forme parte de mi vida más que la parte blanca (que, de seguro, es más aburrida) o quizá, simplemente sea, que la genialidad sólo engendra genialidad. Así de simple, y así de complejo a la vez, cuando una mente perturbada como la del autor produce narraciones como las que aquí se contienen, intentando convertirse en una jaula, en una caja de Pandora que, una vez abierta, nos depare los mayores horrores, pero que nos haga disfrutar de ellos. Es la paradoja del género de terror: pasar miedo engancha, pasar miedo implica una dosis de adrenalina para el cuerpo y, no hay que olvidarlo, pasar miedo es algo innato en el ser humano, una reacción ante estímulos de fuera, ante nuestros propios estímulos, y eso es algo que nos convierte en los seres que somos.

Descripción del producto

En este volumen presentamos la narrativa completa de Edgar Allan Poe. El acceso a los relatos es sencillo gracias a los dos índices de hiperenlaces incluídos. El primero de ellos presenta los relatos por fecha de publicación y el segundo clasificados temáticamente. De esta manera se facilita tanto el primer encuentro con la extensa obra del autor como el acceso y reconocimiento rápido de las obras.

Contiene:


CUENTOS POLICÍACOS
Los crímenes de la calle Morgue – El misterio de Marie Rogêt – El escarabajo de oro – La carta robada – «Tú eres el hombre»

CUENTOS DE TERROR, MISTERIO y MUERTE
Metzengerstein – Berenice – Morella – La cita – El jugador de ajedrez de Maelzel – El rey Peste – Ligeia – La caída de la casa de Usher – William Wilson – Eleonora – El retrato oval – La máscara de la Muerte Roja – El pozo y el péndulo – El corazón delator – El gato negro – Un cuento de las Montañas Escabrosas – El entierro prematuro – Revelación mesmérica – La caja oblonga – El demonio de la perversidad – Los hechos en el caso de M. Valdemar – El barril de amontillado – Hop–Frog – Von Kempelen y su descubrimiento

CUENTOS FILOSÓFICOS
Sombra – Silencio. Una fábula – La conversación de Eiros y Charmion – El hombre de la multitud – Coloquio entre Monos y Una – El poder de las palabras

CUENTOS HUMORÍSTICOS
El duque de L'Omelette – Cuento de Jerusalén – Pérdida de aliento – Bon–Bon – Los leones – Cuatro bestias en una – Mixtificación – Como escribir un artículo de Blackwood – Una malaventura – El diablo en el campanario – El hombre consumido – Porqué el pequeño francés lleva la mano en cabestrillo – El hombre de negocios – Nunca apuestes tu cabeza al diablo – Tres domingos en una semana – Los anteojos – El timo – El ángel de lo estrambótico – La vida literaria de Thingum Bob – El cuento mil y dos de Sherezade – Conversación con una momia – El método del doctor Tarr y del profesor Fether – La esfinge – X en un suelto

IMPRESIONES PAISAJÍSTICAS
La isla del hada – El alce – El dominio de Arnheim. El jardín paisajístico – El «cottage» de Landor

VIAJES FANTASTICOS
La incomparable aventura de un tal Hans Pfaall – El camelo del globo – Mellonta Tauta

AVENTURAS FABULOSAS
Manuscrito hallado en una botella – Las aventuras de Arthur Gordon Pym – Un descenso al Maelström

Detalles del producto

  • Formato: Versión Kindle
  • Tamaño del archivo: 5510 KB
  • Longitud de impresión: 1036
  • Vendido por: Amazon Media EU S.à r.l.
  • Idioma: Español
  • ASIN: B003JH8TZY
  • Word Wise: No activado
  • Lector con pantalla: Compatibles
  • Tipografía mejorada: Activado
  • Valoración media de los clientes: 3.3 de un máximo de 5 estrellas 21 opiniones de clientes
  • Clasificación en los más vendidos de Amazon: n.° 18.899 de Pago en Tienda Kindle (Ver el Top 100 de pago en Tienda Kindle)
  • ¿Quieres informarnos sobre un precio más bajo?


Opiniones de clientes

Principales opiniones de clientes

Formato: Versión Kindle Compra verificada
Los 70 relatos que contiene el libro recogen todas las facetas del autor: las historias de detectives, los viajes, ciencia-ficción, relatos de humor, y sus historias de terror, misterio y muerte.
Conocemos a Dupin, el precursor de Sherlock Holmes. Tenemos viajes en globo y viajes en el tiempo, 30 años antes de Julio Verne. Unas historias de viajes con toda las fantasía de una época en la que Europa descubría el mundo y los grandes exploradores era personajes famosos. Historias de humor precursoras del posterior surrealismo. Relatos de terror que crean la escuela del relato gótico. Y, dentro de todo esto, unas grandes dosis de análisis psicológico comparable a los grandes novelistas de su época.
Para mi, son los relatos humorísticos y los de viajes los que peor han soportado el paso del tiempo, pero sigue valiendo la pena leerlos.
El no poner 5 estrellas al libro se debe exclusivamente al ya habitual descuido de la edición digital. Es una lástima.
Comentario A una persona le ha parecido esto útil. ¿Esta opinión te ha parecido útil? No Enviando comentario...
Gracias por tu opinión.
Lo sentimos, no hemos podido registrar tu voto. Vuelva a intentarlo
Informar de un abuso
Formato: Versión Kindle Compra verificada
Comparto vuestra opinión sobre la necesidad de que aparezca constancia del traductor.
En el servicio de atención al cliente de Amazon me han dado un truco que permite, por lo menos, comprobar si la traducción es buena.
Hay que buscar el libro en amazon.com, por ejemplo, copiando el codigo ASIN (en este caso, B003JH8TZY) y pegándolo en la casilla de búsqueda de amazon.com.
Una vez encontrado el libro, basta hacer clic sobre la portada del libro para que se abra una aplicación en la que se puede leer el contenido del libro.
Esto me ha servido para ver que este libro "Narrativa Completa" está bien traducido y es una edición cuidada.
Hay otra edición en amazon.es llamada "Cuentos completos" que parece menos cuidada, pero que tiene la garantía (comprobado por mí comparando con el libro en papel) de que la traducción, aunque no se indique, es la de Julio Cortázar.
Comentario A 36 personas les ha parecido esto útil. ¿Esta opinión te ha parecido útil? No Enviando comentario...
Gracias por tu opinión.
Lo sentimos, no hemos podido registrar tu voto. Vuelva a intentarlo
Informar de un abuso
Formato: Versión Kindle
En las obras traducidas sería importante que se mencionase quién ha realizado la traducción. Por ejemplo, ¿esta edición de Poe reproduce la traducción de Julio Cortázar o es obra de otro traductor?
Tengo esa edición en papel, pero me gustaría tambien para el Kindle.
Muchas gracias por ofrecer la posibilidad de opinar.
Comentario A 28 personas les ha parecido esto útil. ¿Esta opinión te ha parecido útil? No Enviando comentario...
Gracias por tu opinión.
Lo sentimos, no hemos podido registrar tu voto. Vuelva a intentarlo
Informar de un abuso
Por Saludos desde Mordor TOP 500 COMENTARISTASVOCES VINE en 30 de noviembre de 2016
Formato: Versión Kindle
La verdad es que empecé a leerlo y lo dejé a las pocas páginas. La traducción es nefasta, la maquetación descuidada y nadie ha corregido el texto. Muy triste. No entiendo como lo venden en la descripción como si fuera una gran edición, con dos índices de contenidos y blablabla, cuando al abrirlo te encuentras con semejante despropósito.
Aunque he gastado el dinero en éste, preferí volver a gastarlo en la edición de Penguin Clásicos, que le da mil vueltas en todos los sentidos, con traducciones de Julio Gómez de la Serna, Carlos del Pozo, Diego Navarro, Fernando Gutiérrez y Flora Casas, cinco monstruos que nada tienen que ver con el insulto que compré anteriormente. Además, tiene una introducción a cada relato que es una delicia, recoge más cuentos que esta edición y un prólogo para quitarse el sombrero.
Comentario A 2 personas les ha parecido esto útil. ¿Esta opinión te ha parecido útil? No Enviando comentario...
Gracias por tu opinión.
Lo sentimos, no hemos podido registrar tu voto. Vuelva a intentarlo
Informar de un abuso
Formato: Versión Kindle Compra verificada
Citada alguna narración en clase literaria.
Inicio del suspense y de la novela negra ya en 1860...
Ambiente de gente pudiente de la Inglaterra victoriana con la inteligencia por bandera.
Recomendado para jóvenes, lectores de relato corto y amantes de la intriga en general.
Comentario A 3 personas les ha parecido esto útil. ¿Esta opinión te ha parecido útil? No Enviando comentario...
Gracias por tu opinión.
Lo sentimos, no hemos podido registrar tu voto. Vuelva a intentarlo
Informar de un abuso
Formato: Versión Kindle
Es una pena que se tenga casi toda la obra de Poe en un solo volumen y constantemente aprecen errores de transcripción. Parece como traducido por algún software. Muy mal
Comentario A 3 personas les ha parecido esto útil. ¿Esta opinión te ha parecido útil? No Enviando comentario...
Gracias por tu opinión.
Lo sentimos, no hemos podido registrar tu voto. Vuelva a intentarlo
Informar de un abuso
Formato: Versión Kindle
Eso, eso, para comprar queremos saber quién traduce cada obra. Es la letra "i" que puede marcar la diferencia entre algo legible o ilegible.
Comentario A 18 personas les ha parecido esto útil. ¿Esta opinión te ha parecido útil? No Enviando comentario...
Gracias por tu opinión.
Lo sentimos, no hemos podido registrar tu voto. Vuelva a intentarlo
Informar de un abuso
Formato: Versión Kindle
Coincido plenamente con los dos comentarios anteriores. Lo del traductor es lo primero que he ido a buscar al ver esta referencia y no hay mención del mismo por ninguna parte. Creo que deben precisarse los datos bibliográficos (traductor, edición original, etc.). Con las obras traducidas es especialmente importante.
Comentario A 19 personas les ha parecido esto útil. ¿Esta opinión te ha parecido útil? No Enviando comentario...
Gracias por tu opinión.
Lo sentimos, no hemos podido registrar tu voto. Vuelva a intentarlo
Informar de un abuso

Las opiniones más recientes

click to open popover