Precio Kindle: EUR 2,09

Ahorra EUR 6,41 (75%)

IVA incluido (si corresponde)

Estas promociones se aplicarán a este artículo:

Algunas promociones pueden combinarse; otras no. Para más detalles, revisa los términos y condiciones de cada promoción.

Enviar a mi Kindle o a otro dispositivo

Enviar a mi Kindle o a otro dispositivo

Anuncio de app de Kindle
Las Mil y Una Noches de [Anónimo]

Las Mil y Una Noches Versión Kindle

4.0 de un máximo de 5 estrellas 11 opiniones de clientes
Los clientes han indicado que este eBook tiene problemas de calidad. Este eBook tiene: Erratas.,
Se ha pedido al editor que corrija estos problemas.
Problemas de calidad informados

Ver los 32 formatos y ediciones Ocultar otros formatos y ediciones
Precio Amazon
Nuevo desde Usado desde
Versión Kindle
Versión Kindle, 9 ago 2011
EUR 2,09
Tapa blanda
EUR 9,00
Tapa blanda EUR 7,36

Longitud: 236 páginas Tipografía mejorada: Activado Volteo de página: Activado

Kindle Unlimited
Lee más de 1 millón de eBooks en cualquier dispositivo Kindle o en la aplicación gratuita Kindle. Pruébalo gratis durante 30 días

Descripción del producto

Críticas

Recomendación de Librosyliteratura.es, escrita por Sergio Sancor

Me sucede siempre, cuando tengo que hablar de un clásico, que no sé muy bien por dónde empezar. Quizá por eso – y en este caso más – he tardado un poco más de la cuenta en poner en orden mis ideas, habida cuenta que la edición que tengo entre manos lo merece, y probablemente se merecería una reseña mucho más grande. Las mil y una noches que, como supongo que comprobaré más adelante, prácticamente todo el mundo conoce, viene aquí envuelta en un auténtico lujo. Su historia, harto conocida, ha llenado las páginas de antologías y las estanterías de muchos de los que ahora, con sus ojos puestos en esta pantalla, nos estarán leyendo. Pero yo, que me prometí hace poco tiempo empezar a visitar los clásicos que se me habían escapado por el camino, decidí que esta lectura era imprescindible. Así que me vi inmerso en su mundo mientras iba de un lado para otro, de viaje en viaje, aprovechaba algún rincón libre para poder leer algunos fragmentos de esta obra tan conocida, pero por la que había pasado de puntillas gracias a referencias en otros libros o por personas que me habían hablado maravillas de esta lectura. Pero no hablaré aquí, además, de la obra en sí, sino también de la edición que, como si de un tesoro se tratara, cuando llegó a mis manos, vi que mis pupilas se dilataban, mis manos sudaban, y todo fue de la emoción de sentir ya mío un libro, una forma de edición, que haría las delicias de cualquiera que, como yo, adorara los libros por encima de todas las cosas. Es un placer – a la par que un desafío – hablar hoy de Las mil y una noches.

Hay una especie de sensación que se me queda clavada siempre que cae en mis manos un texto clásico, ya sea Las mil y una noches o cualquiera de los que aquí se han reseñado: la de no tener la capacidad necesaria para hablar de toda la profundidad que llevan aparejada. En este caso, la parte más difícil es hacerlo sobre la historia que lleva detrás este texto que ha dado la vuelta al mundo. En uno de los eternos debates en los que me meto de lleno con mis amigos a veces ellos decían que no entendían cómo era posible que me leyera este libro, si estaba completamente obsoleto yo. Recuerdo que les pregunté, obsoleto en qué. Y ellos me dijeron que en la vida, que esas cosas - ¡cosas! - escritas hace tanto tiempo no podían ser muy válidas hoy día. Eso me dijeron ellos, que no son aficionados a la lectura y que no ven la diferencia como yo. Este texto te envuelve, es lo más que puedo acercarme a él sin restarle la importancia que se merece. Y es que te envuelve a cada instante por lo que acabas casi hipnotizado y deseando seguir, aun a sabiendas de que debes descansar, debe el sueño reparador visitarte. Pero si de algo estoy seguro, mucho más allá de lo apasionante de la lectura, es la edición que Cátedra se ha marcado. No sólo con el texto, sino con el siguiente volumen que aparece, que es un estudio perfecto de la obra. Quizá alguno me pregunte por qué me vuelvo tan apasionado con el tipo de ediciones, pero en serio, si vosotros tenéis esta edición entre manos sabréis de lo que estoy hablando. Uno lo puede sentir, casi como si un hormigueo recorriera la piel, cuando se tiene entre las manos.

Si de algo me han servido todos estos años haciendo reseñas es a fijarme en aquellas lecturas que, por varias razones, es imposible que falten en la vida de todo lector. Las mil y una noches ha sido, quizá, uno de los textos más adaptados de la historia de la literatura, pero creo que – y si me equivoco, rectificaré encantado – no se había traído aquí, a España, una edición tan cuidada de un texto que, ya por su forma, por su contenido, era bastante complicado de traducir con todos sus matices, los detalles que marcan la diferencia en un texto, eso que lo convierte en algo completamente distinto. Lo importante en esta reseña, para mí, no es que yo me pusiera a hablar del argumento, de los personajes, de las narraciones incluidas en él, creo que lo verdaderamente importante es hacer ver a los que nos leéis que estamos ante un gran acontecimiento que, aunque tenga sus años, sigue manteniendo su importancia. Esta edición, este Las mil y una noches es un texto definitivo que nos hará regocijarnos en nuestra propia suerte por haberlo encontrado, por haberlo devorado o por haberlo, simplemente, tenido entre las manos.

Descripción del producto

Las Mil y Una Noches

Es una célebre recopilación de cuentos árabes del Oriente Medio medieval que utiliza la técnica del relato enmarcado. El núcleo de estas historias está formado por un antiguo libro persa llamado Hazâr Afsâna (los Mil Mitos). El compilador y traductor de estas historias al árabe es, supuestamente, el cuentista Abu abd-Allah Muhammed el-Gahshigar, que vivió en el siglo IX. La historia principal sobre Schehrazada que sirve de marco a los demás relatos, parece haber sido agregada en el siglo XIV. La primera compilación arábiga moderna, elaborada con materiales egipcios, se publicó en El Cairo en 1835.
Causó gran impacto en Occidente en el siglo XIX, una época en que las metrópolis impulsaban las expediciones e investigaciones geográficas y de culturas exóticas. Aunque Las mil y una noches se tradujeron por primera vez en 1704, esa primera versión al francés, de Antoine Galland, era una adaptación, un texto expurgado de los adulterios y hechos de sangre que abundan en el libro. Una de las traducciones que alcanzó popularidad fue la de Richard Francis Burton, diplomático, militar, explorador y erudito de la cultura africana.
Compuesto por tres grupos de relatos, el libro describe de forma fantástica y algo distorsionada la India, Persia, Siria, China y Egipto. Hacia el año 899, los relatos, transmitidos oralmente, habían sido agrupados en ciclos. Se cree que muchas de las historias fueron recogidas originariamente de la tradición de Persia (hoy en día Irán), Irak, Afganistán, Tajikistán y Uzbekistán y compiladas más adelante, incluyendo historias de otros autores.
El libro ha sido adaptado muchas veces para uso de niños y adolescentes en todos los países de Occidente. Generalmente, se eligen para su difusión los relatos en los que prevalecen las aventuras y la fantasía. Por otra parte, narradores occidentales impactados por el libro imitaron su estructura de relatos engarzados. El escocés Robert Louis Stevenson es autor de Las nuevas noches árabes, que en realidad son una colección de relatos extraños ubicados en Londres.

Estructura

Son relatos que surgen uno del otro, es decir, al contarse uno de repente surge otro y ese otro crea otro cuento hasta que termina el primero, como cajas encerradas en otras cajas. En el primero, se cuenta que el sultán Schahriar descubre que su mujer lo traiciona y la mata. Creyendo que todas las mujeres son igual de infieles ordena a su visir conseguirle una esposa cada día, alguna hija de sus cortesanos, y después ordenaría matarla en la mañana. Este horrible designio es quebrado por Schehrazada, hija del visir. Ella trama un plan y lo lleva a cabo: se ofrece como esposa del sultán y la primera noche logra sorprender al rey contándole un cuento. El sultán se entusiasma con el cuento, pero la muchacha interrumpe el relato antes del alba y promete el final para la noche siguiente. Así, durante mil noches. Al final, ella da a luz a tres hijos y después de mil noches y una, el sultán conmuta la pena y viven felices (con lo que se cierra la primera historia, la de la propia Schehrazada).

El sultán conmuta la pena de Schehrazada.

Las historias son muy diferentes, incluyen cuentos, historias de amor o tanto trágicas como cómicas, poemas, parodias y leyendas religiosas musulmanas. Algunas de las historias más famosas de Schehrazada circulan en la cultura occidental traducidas como Aladino y la lámpara maravillosa, Simbad el marino y Alí Babá y los cuarenta ladrones; sin embargo, Aladino y Alí Babá fueron añadidos a la compilación en el siglo XVIII por Antoine Galland, quien las escuchó de forma oral de un cuentista de Alepo en Siria. En muchas historias se representa a genios, espíritus fantásticos, magos y lugares legendarios que son mezclados con personas y lugares reales; el histórico califa Harún Al-Raschid es un protagonista usual. A veces algún personaje en los cuentos de Schehrazada comienza a contarle a otros personajes una historia propia, y esa historia puede incluir otra.

Detalles del producto

  • Formato: Versión Kindle
  • Tamaño del archivo: 5064 KB
  • Longitud de impresión: 236
  • Editor: TadgueR Inc. (9 de agosto de 2011)
  • Vendido por: Amazon Media EU S.à r.l.
  • Idioma: Español
  • ASIN: B005GUPQGC
  • Word Wise: No activado
  • Lector con pantalla: Compatibles
  • Tipografía mejorada: Activado
  • Valoración media de los clientes: 4.0 de un máximo de 5 estrellas 11 opiniones de clientes
  • Clasificación en los más vendidos de Amazon: n.° 24.230 de Pago en Tienda Kindle (Ver el Top 100 de pago en Tienda Kindle)
  • ¿Quieres informarnos sobre un precio más bajo?


11 opiniones de clientes

4,0 de 5 estrellas

Valorar este producto

Comparte tu opinión con otros clientes

Mostrando 1-8 de 11 opiniones

7 de julio de 2013
Formato: Versión KindleCompra verificada
A 13 personas les ha parecido esto útil
Comentar Informar de un abuso
15 de abril de 2018
Formato: Versión KindleCompra verificada
7 de diciembre de 2014
Formato: Versión KindleCompra verificada
A 2 personas les ha parecido esto útil
Comentar Informar de un abuso
2 de febrero de 2017
Formato: Versión KindleCompra verificada
31 de mayo de 2016
Formato: Versión KindleCompra verificada
15 de septiembre de 2014
Formato: Versión KindleCompra verificada
21 de febrero de 2013
Formato: Versión KindleCompra verificada
A 3 personas les ha parecido esto útil
Comentar Informar de un abuso
3 de octubre de 2013
Formato: Versión KindleCompra verificada
A una persona le ha parecido esto útil
Comentar Informar de un abuso
click to open popover

Mis pedidos

Envíos y devoluciones

¿Necesitas ayuda?